Suunto app Forum Suunto Community Forum
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Groups
    • Register
    • Login

    Incorrect translation in watch POLISH language

    Scheduled Pinned Locked Moved Suunto Vertical
    7 Posts 5 Posters 336 Views 5 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • WlodiPawel 87W Offline
      WlodiPawel 87
      last edited by WlodiPawel 87

      Dear suunto team

      I am writing to report a translation error in the watch’s Polish language interface. The watch face customization option is incorrectly labeled “KOMPLIKACJE” (complications), when the appropriate term is “Personalizacja” (personalization). As a native Polish speaker, I can confirm the accuracy of this correction. This is not related to the latest firmware. It’s been like that for long time. I’m not sure about other models as im owner of Vertical only.

      Jiri KroutilJ Łukasz SzmigielŁ 2 Replies Last reply Reply Quote 0
      • Jiri KroutilJ Offline
        Jiri Kroutil @WlodiPawel 87
        last edited by

        @WlodiPawel-87
        Hello.
        Complication Is appropirate term, even in czech we have it translate similar way - komplikace.
        In watch terms complication means: complication is any feature of a timepiece beyond the display of hours, minutes and seconds.
        For more information search internet.

        AudaxjoeA 1 Reply Last reply Reply Quote 4
        • Tami999T Offline
          Tami999 Silver Members
          last edited by

          Yeah, I saw Race S reviews when it was released, and people in videos wondered why it was called “complications”, so You’re not alone.:P

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • AudaxjoeA Offline
            Audaxjoe @Jiri Kroutil
            last edited by

            @Jiri-Kroutil interesting I never realised that. As a native English speaker I found it strange terminology. Makes sense now if it is used in the watch industry.

            Suunto Vertical
            Suunto 9 BARO
            Garmin Fenix 3, 5
            Suunto Vector

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • Łukasz SzmigielŁ Offline
              Łukasz Szmigiel @WlodiPawel 87
              last edited by Łukasz Szmigiel

              @WlodiPawel-87 tłumaczenie jest poprawne. Wchodzisz w “Personalizacja” i dalej “Komplikacje”.

              Komplikacje odnoszą się do tych elementów tarczy zegarka, które wyświetlają inne dane, niż czas. To jest termin funkcjonujący w języku polskim i pochodzi jeszcze z czasów zegarków mechanicznych (np. datownik to komplikacja).

              Zob. https://pl.wikipedia.org/wiki/Komplikacja

              S9PP 2.40.44

              WlodiPawel 87W 1 Reply Last reply Reply Quote 1
              • WlodiPawel 87W Offline
                WlodiPawel 87 @Łukasz Szmigiel
                last edited by

                @Łukasz-Szmigiel
                Ok niech będzie aczkolwiek nawet na wiki jest napisane że słowo komplikacje odnośni się do zegarków mechanicznych. Uważam że można było by to nazwać inaczej, chociażby elementy tarczy…

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • WlodiPawel 87W Offline
                  WlodiPawel 87
                  last edited by

                  Thanks all for a quick update and a lesson 🙂 topic can be closed.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • First post
                    Last post

                  Suunto Terms | Privacy Policy